dimanche 30 mai 2010

Bonnet haut de forme

Ah, je réalise que je n'ai dû lire que deux ouvrages de Jean-Loup Chifflet. J'ai beaucoup aimé l'entendre l'autre matin commenter son dernier livre "99 mots et expressions à foutre à la poubelle", paru en 2009.
Cela m'a rappelé que, la veille, j'avais entendu une personne blonde décolorée à escarpins de strass, dire qu'elle voulait un papier en bon uniforme. "Madame a de l'humour" ai-je pensé aussitôt, car je ne connaissais pas le sketch de Coluche. Elle a cependant redit deux fois et très sérieusement la même expression ; je me suis alors demandé si elle pensait qu'il s'agissait d'une bonne unie forme, ou si, ayant d'abord utilisé cette expression par humour et dérision, elle l'avait définitivement adoptée par une sorte de phénomène de calcification oratoire, de la même manière que je dois me mordre les lèvres pour ne pas commander au traiteur de la branlade de morue.

Posté par Ennairam à 23:42 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]


mardi 11 mai 2010

auto ado dodo

Voyons, notre langue si belle et si claire, difficile, précise, se verra-t-elle bientôt composée exclusivement de mots de deux syllabes se terminant en o ? J'ai été agacée d'entendre le présentateur du journal matutinal dire deux fois  "ado" comme si l'adolescent ne méritait pas d'autre traitement. J'ai lancé une pensée émue vers ces noms tronqués, amputés par paresse et par négligence.  Je vous propose un petit exercice de sauvetage  : demain, noter soigneusement tous les raccourcis  entendus, et en faire un répertoire des mots en péril ...

Posté par Ennairam à 22:56 - - Commentaires [2] - Rétroliens [0]
lundi 10 mai 2010

bas de casse

L'avez-vous remarqué ? L'usage des recherches chez monsieur Goux gueule et autres internauteries n'est-il pas en train d'éliminer petit à petit la majuscule ? Je me surprends à écrire régulièrement en minuscules même l'initiale des noms propres : je n'aurais jamais pu l' imaginer autrefois que comme un crime de lèse-majesté.

Selon certains  sites de typographie  nous serions atteints de majusculite aigüe, inoculée par d'autres langues. Par exemple là où nous écrivons "Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne" nos voisins italiens écrivent : "Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea" alors que les Espagnols écriront : "Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea" et nous avons tendance à imiter ces derniers en capitalisant à tout va.
Nous ne devons pas écrire  de majuscule aux adjectifs dérivés de noms propres dans la langue française alors que cela est impératif dans l'English language.

Viennent ensuite toutes les nuances liées au fait que l'on s'adresse ou non à une personne : "Monsieur l'Inspecteur, je vous prie de croire en mon entier dévouement", ou bien, "j'ai adressé une missive à Monsieur l'inspecteur, l'assurant de mon total dévouement".

 

Tout cela est passionnant, et sinon, je rappelle que ni le melon ni la courgette ( pas plus la tomate) ne sont encore de saison, fasse le ciel que quelque volcan impétueux empêche leur arrivée par les voies des airs !

Posté par Ennairam à 13:18 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]
mercredi 4 novembre 2009

langue au chat ?

la différence entre une échelle et un camion ?
Passer sous un camion ne porte pas malheur ...

Posté par Ennairam à 01:02 - - Commentaires [2] - Rétroliens [0]
lundi 28 septembre 2009

Les interrogations d'Hildemar

Savez-vous que le point d'interrogation date du neuvième siècle ? Inventé par le moine Hildemar, conseiller de Charlemagne, qui avait même proposé trois signes différents selon que la question est à double choix (oui ou non), fermée, ou à choix multiple.
il fut une époque, celle de la lecture à haute voix sur des rouleaux, où la ponctuation n'existait pas et où les mots étaient écrits les uns à la suite des autres, sans espace. C'est parallèlement à la lecture silencieuse que se sont développés les espaces et signes de ponctuation.

Toutes ces choses passionnantes se découvrent dans "Une histoire de la lecture" d'Alberto Manguel, dont j'avais déjà parlé il y a fort longtemps, et "l'art de la ponctuation" d'Olivier Houdar et Sylvie Prioul.

Posté par Ennairam à 00:47 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]
Tags :


lundi 31 août 2009

Lost, ma poul

Mes yeux me jouent des tours et je me retrouve parfois au téléphone avec de charmants inconnus, parce que j'ai tapé un chiffre à la place d'un autre.
Parfois aussi, des messages  sybillins s'affichent à l'écran de mon téléphone cellulaire :

Slm tatlim,jespr ke sava.koi dbo,jte fai d bisou.jtm ma poul.kib

Ces petits billets qui ne me sont pas adressés, (est-ce un peu comme la voiture rouge qui passe et nous donne l'impression, illusoire, que la personne que nous attendons au volant d'une voiture rouge aussi, va arriver bientôt, puisqu'il y en a déjà une), me procurent toujours un petit plaisir.

Posté par Ennairam à 12:31 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
mercredi 13 mai 2009

fétichisme

...de la mise en plis : c'est l'une des dernières requêtes. Je suis sûre que ce blog comporte autant de billets d'humeur (fâcheuse) sur les cheveux que de séances passées par moi chez le coiffeur.
je suis dans mes dernières copies, quand j'aurai un moment, je vous parlerai des nouveaux programmes de math pour les bac pro., c'est assez tiré par les cheveux et pour le moins transversal, interdisciplinaire, dans l'air du temps, et il semble que l'on ait décidé de laisser tomber les SIP ! Les modes changent d'un inspecteur à l'autre, d'un gouvernement au suivant.Tant mieux après tout, sinon c'est la sclérose, la cirrhose, que sais-je ...

Posté par Ennairam à 18:28 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
samedi 7 mars 2009

Le geste a la parole

Betty nous apprenait l'autre jour qu'elle parlait la langue des signes, qui ne se parle pas avec la langue justement. Alors, plutôt que de commenter chez elle, je lui pose ici ces questions qui me taraudent.
Comment s'engueule-t-on en langue des signes ?
Et dans le noir comment ça marche ?
Y a-t-il une langue des signes différente en Anglais, en Espagnol,  ou bien est-ce un genre d'esperanto gestuel ?

Posté par Ennairam à 20:24 - - Commentaires [2] - Rétroliens [0]
mardi 24 février 2009

Les plaisirs du dictionnaire rouge

Je m'étais interrogée l'autre jour sur la proximité de luxure et luxation. Plongeons-nous dans le Robert historique : ces petits livres rouges sont presque aussi beaux que la Recherche du temps perdu.

Luxer est un emprunt au latin luxare : disloquer, démettre déboiter, de luxus : disloqué, lui-même issu par élargissement de la même racine que le latin "lugere" être en deuil, le grec luein et le latin luere "dégager". Luxation a été emprunté au latin luxatio, venu de luxare.

Luxure est emprunté au latin luxuria dérivé de luxus, d'abord appliqué à la végétation au sens d'exubérance puis aux animaux et aux hommes dans le sens de fougue, d'ardeur excessive, de profusion. Luxure a aussi le sens d'abandons déréglés aux plaisirs sexuels notamment dans la langue de l'église.

Luxe, luxuriance, luxurieux délaissé au profit de luxuriant, sont de même origine. La luxuriance évoque la nature et son développement échevelé.

En ancien  français, luxurier signifiait être surabondant ou s'adonner à la volupté.

Bon : les deux mots luxure et luxation sont issus tous deux du latin luxus : excès, déboitement...cqfd.

PICT5995

Quid de l'étymologie de fêlure ?

Posté par Ennairam à 23:11 - - Commentaires [3] - Rétroliens [0]
Tags :
lundi 23 février 2009

Coquille


Cerveaux de noix

PICT6451

Posté par Ennairam à 11:03 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]


  1  2